Twitter / DiauraVzla

19 febrero 2013

[Blog] yo-ka sobre ADORES VISION de Shibuya (16.02.2013)

y entonces, me bajé en Shibuya

Estaba de un gran humor por el VISION en Shinjuku así que viajé a Shibuya inmediatamente después.

Decidí mantener mi vista en ADORES VISION.

La información que obtuve es que sería reproducido en cada minúto 47 de cada hora, así que sostuve mi teléfono esperando... Pero no parecía como si fuese a venir pronto. "¿Puede que esté esperando en el VISION equivocado?" como me estaba preguntando eso, sentí un poco de incertidumbre, pero como seguía creyendo en ello, continué esperando.


¡Se reprodujo----!

[Blog] yo-ka sobre YUKINA VISION (16.02.2013)

Dictadura en YUNIKA VISION de Shinjuku. Estoy conmovido.

En la salida este de Shinjuku, visto desde el lado Seibu Shinjuku, un enorme YUNIKA VISION puede verse y el PV de Whiteness es reproducido desde la pantalla. Fui hasta allí para echar un vistazo a eso.

Fui en un tiempo terrible, pues tuve que estar de pie en el constante viento helado casi una hora antes de  finalmente verlo reproduciendose. En el momento en que lo vi, me sentí profundamente emocionado y ese sentimiento abrumó todo mi ser.

18 febrero 2013

[Blog] Shoya (17.02.2013)

CODE-500

Por fin mi casa tiene covertura a internet.

Aunque mucha gente me dijo que podía actualizar mi blog desde mi telefono, realmente prefiero acrualizar desde la internet de mi computadora, así que decidí tomarme un descanso de los blogs hasta que se hubiera fijado. Esa es la razón egoísta en sí. Soy así de orgulloso. He actualizado mi twitter frecuentemente pero para aquellos que sólo me siguen por ameba, esto debió haberles preocupado.

Enero finalizó en un borrón, hay algunos eventos que fueron retrasados hasta Febrero, me mudé de la habitación en la que he estado por los últimos 2 años. El traslado fue sin problemas pero no había TV ni internet por más de una semana, un buen ejemplo de lo que es estar en un cuarto simple sin ninguna de tus cosas importantes contihgo. De pronto te darás cuenta de las cosas que solías dar por sentado, como los medios de comunicación, que creo que representan cerca del 90% de mi vida(1*). Lo uso para disfrutas estando en casa, pero tuve que dejar ese estilo de vida. Comencé a salir con más frecuencia de lo requerido pero pero conseguí hacer muchos amigos nuevos y eso realmente me hizo sentir muy feliz. De cualquier modo ¿por qué estoy hablando acerca de todas esas cosas?

16 febrero 2013

[Blog] yo-ka (15.02.2013)

Esta entrada pertenece al 3man de DIAURA, MEJIBRAY y BORN del 14 de Febrero.


2/14 Dictadura, Shibuya O-WEST

Una vez más, gracias por el buen trabajo realizado.

La atmosfera  creada junto con los Gumins, y los fans de MEJIBRAY y BORN fue asombrosa... Fueron los mejores, chicos.

Saltar sobre las vayas e ir salvajemente con todo lo que tienen, ustedes son lo más hermoso.

Al mismo tiempo, en el mismo escenario, 3 bandas que luchan por sostener un montón de cosas, ya que es un show 3man

Este concierto es producido por todos ustedes, MEJIBRAY, BORN, el staff oficial y todos los fans. ¡Muchas gracias!

Espero que estas 3 bandas, tenganla oportunidad de trabajar juntos nuevamente.

Escucharé el CD-R que se ha adjunto al flyer cuando llegue a casa. (*)

Definitivamente hará que mi corazón se acelere.


Realmente pasé un buen rato allí.

Muchísimas gracias por este maravillo Día de San Valentín (・_・)ノ

----------
*Se refiere al CD de "Whiteness", que fue incluído con un flyer (volante).

Traducción al Español: DIAURA Venezuela ST
Traducción al Inglés: Aryk | ameblo

12 febrero 2013

[Scans] Gab Vol.61(Febrero)



 Crédits to: dokumoru | tumblr

[Traducción] Blog de Satsuki con DIAURA (31.07.2011)

Con los miembros y organizadores de hoy, DIAURA☆


Tuve el privilegio de verlos en el escenario desde el monitor de los camerinos.
Fue un concierto caliente debido a todos y a los fans.

¡¡Fue genial!!

------------
Créditos en Inglés: Jessica (A Translation Blog)
Créditos en Español: DIAURA Venezuela Support Team

Blog de Satsuki   

[Traduccón] Yo-ka Blog (31.07.2011)

Con Satsuki


¡En conjunto!*

¡Juntos!

"¿Está bien tomarnos una foto juntos?"

Escuché

Acepté alegre

Es un hombre muy apuesto (él)

En primer lugar, su voz al cantar es preciosa, su aura también es maravillosa.

Muchas gracias por la maravillosa presentación de hoy (´_`)

Ah...Perdone la extraña expresión de nerviosismo y la inclinación hacia adelante. Lol

Échele un vistazo a la foto en el blog de Satsuki, que también aparece con DIAURA*

-------

1* La traducción original decía "Two set" que es de "Two shot", es una fotografía con dos personas.
2* Esa parte es una traducción interpretada por mi, directamente del Japonés. Yo-ka se refiere a esta foto, en la entrada de Satsuki.

Créditos al Inglés: Jessica
Créditos al Español: DIAURA Venezuela Support Team

[Traducción] Yo-ka Blog (30.10.2011)

  Esta entrada pertenece al tour Bisexual que DIAURA hizo con Lycaon durante 2011-2012.
La entrada original en el blog de yo-ka es secreta.

Prohibido

Los labios de Yu-chan fueron los mejores. Lol

Bisexual

Esas son las cosas que son inolvidables (・_・)

Hasta Febrero...

------------------------
Créditos en Inglés: Jessica
Créditos en Español: DIAURA Venezuela Support Team

[Traducción] Un Dulce Traidor ♡ Cure Vol.114 (English / Español)

   Traducción al español de la "Simulación de Cita" de la Cure vol. 114 donde sale yo-ka.
Nombre de la historia: "Un Dulce Traidor"

11 febrero 2013

[Letra] Reason for Treason (Español, japonés & romaji)


Reason for Treason 
"La razón para la traición"
Letra: Yo-ka


Viju Love TODA la Noche - Parte 1: De las 5 hasta las 10

  Este live report es del Viju☆Love☆Night #24 del 7 de Octubre del 2012 en celebración a sus 2 años, y en el cual Kei, Shoya y yo-ka fueron invitados a participar como DJs junto con algunos miembros de otras bandas.
 Este evento tomó lugar luego de finalizar el "Viju☆Love☆Cafe #16", en donde los chicos hablan sobre las canciones que escogieron como DJ para la fiesta en el club.

 Sólo hemos traducido la parte donde se habla de los chicos, y hay algunas cosas interesantes, así que ¡Disfrútenlo!:


 Viju☆Love☆Night, el DJ-evento mensual de Akemi Oshima dirigido por bandas masculinas, celebró sus dos años en el escenario regular, Club Seco de Shibuya. Afortunadamente, el evento de aniversario y los tres días del fin de semana coincidieron, permitiendo por primera vez la fiesta toda la noche. El evento se llevó a cabo en dos secciones, una mitad de 5pm a 10pm, luego la fiesta de toda la noche desde las 11pm hasta las 5am. Los fans se alinearon en la calle y al rededor de la manzana esperando entrar y si no tenías reservado un ticket no tenías suerte, como algunos fans dedicados que pasaron la noche sentados afuera en la calle esperando a que alguien en la sala llena se fuera, para que ellos pudieran entrar.

  • Sarino (Annie’s Black/NINJAMAN JAPAN)
  • Yo-ka, Kei, Shoya (DIAURA)
  • DJ Hamamori (Dancho from NoGoD)
  • Ivy & vivi (Moran)
  • DJ Pockoon

10 febrero 2013

[Live Report] DIAURA ONE MAN LIVE "Judgment Day" 28/08/2012 en Ebisu LIQUIDROOM


"Nos imaginábamos lo que sería estar en este escenario, y con ustedes aquí, este es nuestro Judgement Day." Las palabras de yo-ka, el vocalista de DIAURA vinieron desde lo profundo de su corazón, mientras se dirigía de pie a la audiencia en el Ebisu LIQUIDROOM.



El 28 de agosto, DIAURA juntó a sus fans para su, hasta ese momento, presentación más importante en Ebisu LIQUIDROOM y esa noche subieron al escenario con un aura misteriosa. Mientras que la banda tenía que tocar sin su baterista Yuu debido a una lesión, ciertamente algo parecía estar faltando, no obstante, el sonido y la presentación fueron tan buenos como cualquiera podría esperar que lo fueran.



Fuentes de humo surgieron en el tema que abrió la noche "to ENEMY" y en instantes el público estuvo apasionado y su fuego no dejaría de arder por el resto de la noche. Pudo haber sido el calor que luego hizo que yo-ka utilizara un extinguidor para refrescar las cabezas de los fans. Los puños al aire y el movimiento de cabezas continuaron sin pausa y gritos de entusiasmo nunca parecieron terminar.

07 febrero 2013

03 febrero 2013

[Traducción] yo-ka Blog (01.02.2013)

Soledad...

Con el título pensé que era alguien que estaba siendo golpeado por la soledad, pero no es así. Estaba equivocado.(*1)

La banda de los kohai de Grieva a lanzado un album completo, y me he unido a los coros de la canción.

Sólo gritaba e incluso creo que no se entiende lo que dice. lol


[Traducción] Kei Blog (02.02.2013)

La Sombra de un Demonio

Tengo en mis manos antes que cualquiera
de la banda de los lindos kohai que tanto quiero
el 1er FULL ALBUM [Oni to Kage] que sale a la venta el 13 de Febrero.


Por suepuesto, habrá eventos en vivo de este lanzamiento, y una de esas canciones en el album se llama [Schwarz] of Hades (SE)

En realidad

02 febrero 2013

Lista de Canciones

Esp→ español     Rom→ romaji     Jap→ japonés      Eng→ english

Single
  •Shitsu Tsubasa no Seiiki
Shitsu Tsubasa no Seiiki (Esp / Rom / Jap)
  •Beautiful Creature
Beautiful Creature (Esp / Rom)
Todokanu Tegami (Esp / Rom / Jap)
Chaos Play (Esp / Rom / Jap)
  •「If」
If
(Esp / Rom / Jap)
  •Moebious Ring
Moebius Ring (Jap / Rom / ...)

  •Imperial "CORE"
Imperial Core (Esp / Rom / Jap)
Kesshou (Esp / Rom / Jap)
  •Evils
Evil (Esp / Rom / Jap)
Inferiority Complex (Esp / Rom / Jap / Eng)
Reason for Treason (Esp / Rom / Jap)
to ENEMY (Esp / Rom / Jap / Eng)
  •Whiteness
Whiteness (Esp / Rom / Jap)
  •SIRIUS/Lily
SIRIUS (Esp / Rom / Jap)
Lily
deadly number
+ 2 secret tracks
  •

Others
Virgin Mary (Rom / Jap)
 [Explosion Showcase ver.] - [REBORN]
Ms.Psycho (Esp / Rom / Jap / Eng)
Endlees Loop
(Esp / Rom / Jap / Eng)
Lost Story (Esp / Rom / Jap / Eng)



Album
  •DICTATOR
Naraku no Hana (Esp / Rom / Jap)
DICTATOR (Esp / Rom / Jap)
MASTER (Esp / Rom / Jap)
Infinite (Esp / Rom / Jap)
  •GENESIS
TERRORS (Esp / Rom / Jap)
Futatsu no Kizuato
DEAR RULER (Esp / Rom / Jap)
Kinjiroku
Another Gate
Zengetsu no Tomoshibi (Esp / Jap / Rom / Eng)
Lost November (Esp / Rom / Jap)
an Insanity (Esp / Rom / Jap)
Ever
  •DICTATOR 2nd Press
SISTER (Esp / Rom / Jap / Eng)
  •GENESIS 2nd Press
Daraku to Ame
  •REBORN
Taidou (Esp / Rom / Jap / Eng)
REBORN (Esp / Rom / Jap)
anti people
Kindan Ryouiki (Esp / Rom / Jap / Eng)
Garden of Eden
VIRGIN MARY (Esp / Rom / Jap / Eng)



01 febrero 2013

[Traducción] yo-ka Blog (23.10.2012)

El 22 de Octubre se realizó un one man en Shibuya REX con motivo de despedida a Yuu.

Anteriormente Yo-ka había comentado por twitter, que le gustaría que los fans le dijesen qué canciones les gustaría a ellos que fueran interpretadas esa fecha. Al día siguiente (23), las palabras en blog, fueron:


 -------------
"Hoy fue el concierto en solitario donde vendimos Evils (anticipado) y fue el solitario donde le dijimos adiós a Yuu.

Para ser honesto, debido a él fue un solitario donde sólo pudimos dar un 80% pero creo que todos los pensamientos de nuestros fans nos alcanzaron. Eso me hizo feliz más que cualquier otra cosa.

Y para decir la verdad, Yuu también estaba mirandonos desde atrás.

Canté recordando los 4 años que he caminado junto a Yuu. En algunos momento no era capaz de cantar, pero para mi lo era 'todo' cantar con todo lo que tenía y decirle esas cosas con todas mis fuerzas.

Fue un gran éxito. Realmente.

Los pensamientos de quienes no fueron capaz de venir al concierto nos alcanzaron, y también alcanzaron a Yuu. Sería muy bueno si esos sentimientos se quedaran en nuestros corazones.

Ya he dicho eso, pero: no hay palabras para ello.
 


Esos fueron los mejores 4 años.
Gracias Yuu.

Continuaré mi camino como DIAURA.

Hoy hay una emisión en nico. Estemos de buen humor."


-----------------------
Traducción al Inglés: Verwelktes Gedicht
Traducción al Español: DIAURA Venezuela ST

[Traducción] Yuu Blog (24.10.2012)

Octubre 22 Shibuya REX

Fui a ver el concierto de DIAURA en el Shibuya REX del 22

Dije que definitivamente vendría y vería el concierto de ese día, así que decidí ir. Pero tuve una gran cantidad de sentimientos extraños.

Pero a la final creo que estoy feliz de haber ido allí.

Comencé a verlo justo antes de que el encore comenzara
pero vi que comenzaron a tocar Promise, una canción que incluía una gran cantidad de recuerdos y les escuché diciendome esas palabras a mi...
Las personas que vinieron al lugar del concierto, como aquellas que no pudieron asistir... Pude sentir todos sus sentimientos y estoy muy agradecido por todo.

Te despediste de mi y a partir de ahora, tengo que dar lo mejor de mi.

En primer lugar, voy a hacer todo lo necesario para sanar mi brazo y poder tocar la batería otra vez.

Y luego... Pensaré qué hacer después...
pero tal vez, si continúo con la música, nos volvamos a encontrar de nuevo en algún lugar.

Por ahora, mi ocupación es diferente, pero tal vez tengamos la oportunidad de hacer algo juntos nuevamente. Más que cualquier otra cosa, las cosas que experimenté con DIAURA y las cosas que he aprendido son mi tesoro. Y por ahora quiero hacer algo importante sin olvidar eso.

DIAURA y yo, estamos tomando diferentes caminos ahora pero demos lo mejor!

He recibido mensajes preguntando si eliminaría mi blog o para que les de información acerca de lo que estoy haciendo ahora. No estoy seguro de eso aún. Tal vez se los haga saber pronto.

Por favor, acuérdate de mi.

Ahora, intentemos dar lo mejor de nosotros en cualquier cosa que seamos capaces de hacer!


------------------
Traducción al inglés: Verwelktes Gedicht | tumblr
Traducción al Español: DIAURA Venezuela ST

[Traducción] Blog yo-ka (15/01/2013)

¡DIAURA aparecerá en el rincón "music ru TV" de TV Asashi-kei transmitido a nivel nacional!

Diaura va a aparecer en "music ru TV" en una transmisión a nivel nacional por TV Asashi-Kei.

Fecha de transmición y hora: Enero 21 (Lunes) de 1:21am a 151am
"music ru" por TV Asashi-Kei en transmisión a nivel nacional

Nombre del rincón:
"Una tienda donde puedes ver a los artistas que están siendo populares pero que no han alcanzado su debut como major"
Presentadores: Hyadain, Ayanokouji Sho (Kishidan)


 "MUSIC RU" Offical Site
http://www.music-ru.com/

Este nuevo rincón comenzó ayer y de alguna manera, la forma de criticar de los 2 presentadores en el show, me pareció un poco aterradora. lol
No tengo ni la menor idea de qué esperar de ese día en sí, así que creo que estaría bien que usted pueda sentirse emocionado en observarnos.

Pero... Realmente me gusta MomoClover-chan, así que si Hyadain-san me mirara a los ojos estaría muy feliz.

Por favor disculpe la naturaleza de fanatico que hay en mi.

Gracias a todos y cada uno de los que hicieron esto posible para que DIAURA estuviera en este programa. Nos esforzaremos mucho más para ustedes.

Eso es todo. Por favor, vea la transmisión del programa.


------------
Traducción al Inglés: Aryk
Traducción al Español: DIAURA Venezuela ST

[Traducción] yo-ka Blog 01/02/2013

ショ○カーの如く
(algo así como "Al igual que ShoOka")

Hemos recibido esto de la revista Cure con quienes siempre hemos estado en deuda (Nos dieron el visto bueno para revelarlo en el blog)


Parece que fue escrito por alguien de Hong Kong ¿eso significa que DIAURA también ha estado sobre la ola internacional?*

De alguna manera ha pasado.

A este paso, me gustaría mantener concierto en el extranjero y estaría muy feliz si recibieramos solicitudes de eso.

¿Después de gobernar Japón, será el tiempo de gobernar el mundo?

Que nueva malvada sociedad secreta esté conspirando para gobernar el mundo no es tan malo después de todo.

-----------------------
* se refiere a que han tenido un alcance en el extranjers.

Traducción al Español: DIAURA Venezuela ST
Traducción de Japonés-Inglés: Aryk | ameblo

[Traducción] Shoya Blog 28/01/2013

CODE-499


deadly"9"circuit tour FINAL [Shibuya WWW]

Una vez que llegué a casa, tomé un baño y llegó el momento en que sentí "la soledad luego de que todo finalizó". A pesar de que siempre fue el caso, cuando estaba en el escenario, me sentí realmente feliz pero al momento de llegar a casa y darme un respiro, la soledad la sentí golpeandome de repente.